В этом году мы потеряли весь урожай из-за керубимов и мердионов.
Я не могу продать даже то зерно, которое получилось собрать, потому что боюсь этих страшных существ.
Око Арэшурата
В этом году мы потеряли весь урожай из-за керубимов и мердионов.
Я не могу продать даже то зерно, которое получилось собрать, потому что боюсь этих страшных существ.
Не могли бы вы мне помочь?
Не хотелось обращаться к наемнику, но... Делать нечего, это вопрос жизни и смерти. Скоро мне нечего будет есть.
Прошу вас, идите в деревню и отнесите зерно повару Уно. Он обещал прислать взамен какую-нибудь еду.
Оставшаяся еда уже почти закончилась...
Ну ладно. Мне ничего больше не остается, кроме как умереть с голоду.
Сегодня я сделал очень вкусный клубничный пирог. Хотите попробовать?
Каллес говорил, что пришлет человека. Должно быть, это вы и есть.
Что, наемники теперь и мешки таскают? А это для вас не слишком простая работенка? Ха-ха-ха! Шучу, не обижайтесь.
Каллес очень переживает из-за случившегося. Я отнесу ему еду, как только закончу подготовку к конкурсу на лучшего кулинара.
Так что можете не беспокоиться за него.
Искусный повар. Местонахождение: Деревня Акариос в Фоэте. Страдает от того, что его жена, рыбачка Фэйра, пренебрежительно относится к семейной жизни.
Земледелец на Пастбище Акариоса в Фоэте. Фоллиния - его двоюродная сестра.
Деревня людей на территории Фоэты. Название 'Акариос' было дано поселку даэвами во время войны с краллами.
Рыбак. Местонахождение: Озеро Клионе в Фоэте. Предпочитает рыбалку обществу своего мужа Уно.
Пастбище, к северу от которого находится Деревня Акариос.
Жрица, помогающая Астеросу. Местонахождение: Деревня Акариос в Фоэте. Ведет дела наемников.
Жрец. Местонахождение: Деревня Акариос в Фоэте. Местное население относится к нему с уважением.
Прекрасное озеро, к югу от которого находится Деревня Акариос. Там живет летающая рыба Клионе.